Arbeitsersparnis durch automatisches Übersetzen: DeepL (fp-deepl)

Lassen Sie Ihre TYPO3-Webseite automatisch in beliebig viele Sprachen übersetzen. Zu übersetzende Seiten werden in der Zielsprache angelegt und übersetzt, Ihre Redaktion behält die Kontrolle über das Ergebnis. Über ein Backend-Tool können die Übersetzungen verwaltet werden. Und vieles mehr. 

So funktioniert Mehrsprachigkeit mit der TYPO3-Extension fp-deepl:

  • Zu Beginn wird angestoßen, dass der gesamte vorhandene Content automatisiert übersetzt wird.
  • Nach dieser initialen Übersetzung werden alle weiteren Übersetzungen (auch beim Anlegen neuer Seiten) automatisch erzeugt.
  • Diese automatisiert übersetzten Records können von der Redaktion manuell korrigiert werden.

Frontend

  • Besuchende werden die Seiten in der eingestellten Zielsprache ausgeliefert. Sollte eine Seite ausgeliefert werden, bei der auch nicht überprüfte Texte/Inhaltselemente vorhanden sind, wird ein entsprechender Hinweis angezeigt.
  • Besuchende können per Klick auf einen Button bei automatisierten Übersetzungen Übersetzungsfehler melden. Sie werden dazu aufgefordert, das fehlerhafte Content-Element auszuwählen. Über die Meldung hinaus können sie zusätzliche Angaben machen.
  • Wird ein Seitenelement durch Besuchende im Frontend als fehlerhaft markiert, wird dies im Backendmodul gekennzeichnet.

Backend - einfache Verwaltung anhand Backendmodul

  • Es wird erkannt und gekennzeichnet, ob die Übersetzung komplett automatisch erfolgt ist oder durch einen Menschen überprüft wurde.
  • Es wird angezeigt, ob das Original-Seitenelement geändert, aber die Übersetzung noch nicht angepasst wurde.
  • Sollte es einmal zu Fehlern beim automatischen Übersetzen kommen, werden die außerplanmäßig nicht übersetzten Datensätze gezielt erkannt und die Übersetzungen können durch einen Scheduler Task automatisch angelegt werden.
  • Das Backendmodul erkennt, wenn Seitenelemente durch Besuchende als fehlerhaft markiert wurden.
  • Das Backendmodul erkennt, wenn Datensätze in der deutschen Sprache geändert werden. Wenn diese zuvor übersetzt wurden, bekommt die Redaktion eine Benachrichtigung per E-Mail.

FAQ

Zeit- und Kostenersparnis:

  • Die Übersetzung wird durch KI erledigt.
  • Anstatt manuell jedes Inhaltselement öffnen und den übersetzten Text einpflegen zu müssen, erfolgt das Übersetzen komplett automatisch.

Miteinbezug Ihrer Besuchenden:

  • Besuchende können Texte, die sie als nicht optimal übersetzt empfinden, einfach und intuitiv melden.
  • Ja, die Redaktion kann die übersetzten Texte manuell anpassen.
  • Transparenz: Es gibt eine Kennzeichnung, ob Inhaltselemente überprüft/gegengecheckt wurden oder nicht.
  • Die Besuchende Ihrer Webseite können ggf. auf Fehler in den Übersetzungen hinweisen bzw. Verbesserungsvorschläge machen.
  • Wenn übersetzte Texte in der Ursprungsversion geändert werden, wird eine Benachrichtigungsmail versandt.

Nein. Es gibt im TYPO3-Backend eine spezielle Schaltfläche, über die alle übersetzten Elemente mit Infos und Filterung ausgegeben werden. Diese Übersicht ist auch für Laien gut händelbar. Auch die Korrektur von Texten ist für TYPO3-Redaktionen einfach. Eine spezielle Schulung ist hierfür nicht erforderlich, eine Einführung reicht.