Arbeitsersparnis durch automatisches Übersetzen: DeepL (fp-deepl)

Lassen Sie Ihre TYPO3-Webseite automatisch in beliebig viele Sprachen übersetzen. Zu übersetzende Seiten werden in der Zielsprache angelegt und übersetzt, Ihre Redaktion behält die Kontrolle über das Ergebnis. Über ein Backend-Tool können die Übersetzungen verwaltet werden. Und vieles mehr. 

So funktioniert Mehrsprachigkeit mit der TYPO3-Extension fp-deepl:

Backend - das macht die Redaktion

  • Einmalig wird per Mausklick für jede Seite der Ausgangssprache (z.B. Deutsch) eine Seite der Zielsprache angelegt, und alle Records/Inhaltselemente werden in diese übersetzt.
  • Diese automatisiert übersetzten Records können von der Redaktion manuell korrigiert werden.

Backend - einfache Verwaltung anhand Backendmodul

  • Es wird erkannt und gekennzeichnet, ob die Übersetzung komplett automatisch erfolgt ist oder durch einen Menschen überprüft wurde.
  • Es wird angezeigt, ob das Original-Seitenelement geändert, aber die Übersetzung noch nicht angepasst wurde.
  • Um auch in Zukunft erstellte Seitenelemente zu übersetzen, zeigt das Modul alle Elemente der Originalsprache an, für die noch keine Übersetzung in der Zielsprache existiert.
  • Wird ein Seitenelement durch Besuchende im Frontend als „fehlerhaft“ markiert, wird dies im Backendmodul gekennzeichnet.
  • Das Backendmodul erkennt, wenn Datensätze in der deutschen Sprache geändert werden. Wenn diese zuvor übersetzt wurden, bekommt die Redaktion eine Benachrichtigung per E-Mail.

Frontend

  • Besucher:innen werden die Seiten in der eingestellten Zielsprache ausgeliefert. Sollte eine Seite ausgeliefert werden, bei der auch nicht überprüfte Texte/Inhaltselemente vorhanden sind, wird ein entsprechender Hinweis angezeigt.
  • Besucher:innen können per Klick auf einen Button bei automatisierten Übersetzungen Übersetzungsfehler melden. Sie werden dazu aufgefordert, das fehlerhafte Content-Element auszuwählen. Über die Meldung hinaus können sie zusätzliche Angaben machen.

FAQ

Zeit- und Kostenersparnis:

  • Die Übersetzung wird durch KI erledigt.
  • Anstatt manuell jedes Inhaltselement öffnen und den übersetzten Text einpflegen zu müssen, erledigt die Redaktion das Übersetzen mit einem Mausklick je Seite.
  • Ja, die Redaktion kann die übersetzten Texte manuell anpassen.
  • Transparenz: Es gibt eine Kennzeichnung, ob Inhaltselemente überprüft/gegengecheckt wurden oder nicht.
  • Die Besucher:innen Ihrer Webseite können ggf. auf Fehler in den Übersetzungen hinweisen
  • Wenn übersetzte Texte in der Ursprungsversion geändert werden, wird eine Benachrichtigungsmail versandt.

Nein. Es gibt im TYPO3-Backend eine spezielle Schaltfläche, über die alle übersetzten Elemente mit Infos und Filterung ausgegeben werden. Diese Übersicht ist auch für Laien gut händelbar. Auch das Initiieren der Übersetzung und die Korrektur von Texten ist für TYPO3-Redaktionen einfach. Eine spezielle Schulung ist hierfür nicht erforderlich, eine Einführung reicht.